С Малковичем меня похоже бес попутал. Он националист и патриот з Галичини. И занимается перепевами давно, ещё до войны. И вытащили этот перепев похоже в идеологических целях.
На просторах интернета нашёл негодование российского патриота ещё 2012 года:
Я вот подумал в этой связи: а давайте пойдем дальше и региональные версии этого украинского
плагиата шедевра выпустим. К примеру:
«- Де це ми? То Вугледар,
Краматорськ чи Соледар?
А йому за це – в «торець»:
- Йолопе, так то ж Донецьк!»
И так по списку всех областных центров…
Или можно даже специальную версию для продвинутых школьников и гламурных школьниц славного
Кловского лицея по итогам их летних поездок выпустить:
«- Хай, май френд! Із іт Нью-Йорк,
Амстердам чи місто Корк?
Каже френд той (чи тая?)
Іт’с, май дарлінг, Паттайя!»
В ходе обсуждения этого стишка на Фейсбуке у меня родилась идея: а почему, собственно, не ответить тем же? То есть украинскую классику перепеть на российский лад и впарить детишкам. Раз им можно, то почему ж другим нельзя??
Вот, к примеру:
Как умру, похороните
Вы меня в России,
Где-нибудь, где хоронятся
Всякие Мессии.
Чтобы Волга грохотала,
На краю обрыва!
Чтобы слышать, чтобы видеть…
…Праві двірі зліва!