Автор Тема: Украинская озвучка фильмов  (Прочитано 5538 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Сергей Горбачевский

  • Administrator
  • Знаменитый писатель
  • *****
  • Сообщений: 70358
  • Пол: Мужской
  • Киевстар российский оператор
    • Награды
Украинская озвучка фильмов
« : 05, Май 2009, Вторник, 15:28:22 pm »
Недавно услышал слово "хмародер"(укр.), совершенно верно - это небоскрёб... ;D
Пополняя Киевстар, ты пополняешь российский бюджет!


Оффлайн Bob

  • Знаменитый писатель
  • ***
  • Сообщений: 544
  • Пол: Мужской
    • Награды
Re: Украинская озвучка фильмов
« Ответ #1 : 05, Май 2009, Вторник, 15:56:46 pm »
До этого небоскреб по украински звучал как "хмарочос", скорее всего кто-то из наших политиков с косой :-), сделал ошибку во-время интервью и появилось новое слово  :'(


Оффлайн Сергей Горбачевский

  • Administrator
  • Знаменитый писатель
  • *****
  • Сообщений: 70358
  • Пол: Мужской
  • Киевстар российский оператор
    • Награды
Re: Украинская озвучка фильмов
« Ответ #2 : 05, Май 2009, Вторник, 16:06:07 pm »
До этого небоскреб по украински звучал как "хмарочос", скорее всего кто-то из наших политиков с косой :-), сделал ошибку во-время интервью и появилось новое слово  :'(
Я заметил, что именно некоторые украинские каналы отличаются особым новаторством в придумывании или вспоминании украинской лексики типа литовище - аэродром, суходольник - пехотинец и т.д.
У меня такое ощущение, что они кому-то мстят... :-\
Пополняя Киевстар, ты пополняешь российский бюджет!

Оффлайн Ugg

  • Знаменитый писатель
  • ***
  • Сообщений: 554
  • Пол: Мужской
    • Награды
Re: Украинская озвучка фильмов
« Ответ #3 : 05, Май 2009, Вторник, 18:26:49 pm »
Я заметил, что именно некоторые украинские каналы отличаются особым новаторством в придумывании или вспоминании украинской лексики типа литовище - аэродром, суходольник - пехотинец и т.д.
У меня такое ощущение, что они кому-то мстят... :-\
Так и есть. Объект мщения по официальной версии - москали и кацапы. На самом деле москалям и кацапма наплевать на это - страдают обычные люди. Хотя, в связи с лавинообразной тенденцией установки спутниковых антенн "на Россию" страдания на этом прекращаются. :)

Оффлайн Bob

  • Знаменитый писатель
  • ***
  • Сообщений: 544
  • Пол: Мужской
    • Награды
Re: Украинская озвучка фильмов
« Ответ #4 : 06, Май 2009, Среда, 10:00:44 am »
Я заметил, что именно некоторые украинские каналы отличаются особым новаторством в придумывании или вспоминании украинской лексики типа литовище - аэродром, суходольник - пехотинец и т.д.
У меня такое ощущение, что они кому-то мстят... :-\
Так и есть. Объект мщения по официальной версии - москали и кацапы. На самом деле москалям и кацапма наплевать на это - страдают обычные люди. Хотя, в связи с лавинообразной тенденцией установки спутниковых антенн "на Россию" страдания на этом прекращаются. :)

Исходя из стремления народа смотреть "Россию" любым способом (отключили кабельное, сейчас ставят тарелки) и большим желанием "оранжевых" это ограничить - могут принять или вспомнить какие-то законы относительно архитектуры городов и фасадов зданий, что бы не допустить массового монтажа спотниковых тареклок.

Оффлайн Сергей Горбачевский

  • Administrator
  • Знаменитый писатель
  • *****
  • Сообщений: 70358
  • Пол: Мужской
  • Киевстар российский оператор
    • Награды
Re: Украинская озвучка фильмов
« Ответ #5 : 06, Май 2009, Среда, 11:17:38 am »
Я заметил, что именно некоторые украинские каналы отличаются особым новаторством в придумывании или вспоминании украинской лексики типа литовище - аэродром, суходольник - пехотинец и т.д.
У меня такое ощущение, что они кому-то мстят... :-\
Так и есть. Объект мщения по официальной версии - москали и кацапы. На самом деле москалям и кацапма наплевать на это - страдают обычные люди. Хотя, в связи с лавинообразной тенденцией установки спутниковых антенн "на Россию" страдания на этом прекращаются. :)

Исходя из стремления народа смотреть "Россию" любым способом (отключили кабельное, сейчас ставят тарелки) и большим желанием "оранжевых" это ограничить - могут принять или вспомнить какие-то законы относительно архитектуры городов и фасадов зданий, что бы не допустить массового монтажа спотниковых тареклок.
Это вряд ли, Буш ушёл, а вместе с ним и время оранжевых. И Михо вот-вот убудет. Кризис выступит катализатором этих процессов...
Пополняя Киевстар, ты пополняешь российский бюджет!

Оффлайн HART

  • Знаменитый писатель
  • ***
  • Сообщений: 2760
  • Пол: Мужской
    • Награды
Re: Украинская озвучка фильмов
« Ответ #6 : 06, Май 2009, Среда, 19:06:14 pm »
Презерватив-гумовий натютюрник )))

Оффлайн Ugg

  • Знаменитый писатель
  • ***
  • Сообщений: 554
  • Пол: Мужской
    • Награды
Re: Украинская озвучка фильмов
« Ответ #7 : 11, Май 2009, Понедельник, 21:38:13 pm »
А вот теперь обратная ситуация. По "Кинорейсу 1" идёт "хитовый фильм" Владимира Бортко "Тарас Бульба" (DOLBY) - озвучка явлется полным позорищем: озвучивали, по всей видимости, белорусские евреи: данный момент обидно за запорожских козаков (особенно закадровый "синхронный перевод"). А учитывая КТО играл глaвных действующих лиц - Владимир Вдовиченков, Магда Мельцаш и Михаил Боярский, кто посмеет возразить, что не только озвучивали, но и снимались исключительно кацапы и евреи? (Богдана Ступку - к какой категории отнести? Видимо, - к хохляцким евреям...)

P.S. Конечно, Андрий лоханулся по полной программе, повёвшись на какую-то смазливую письку... Короче, сюжет далёк от здравого смысла; такое ощущение, что козаки в данном фильме - обкурившиеся наркоманы, но, учитывая, что в то время о таковых и не догадывались, то вывод один: это дешёвая попытка пропаганды Кацапского Министерства по Бескультурью и Пропаганде.

Можете сами убедиться: в ближайшее время ещё впереди 23 трансляции данного "художественного" фильма на спутнике Eutelsat W4   12341MHz Horizontal 27500 kSymbol/s

P.S.S. Предыдущий одобренный фильм Кацапским Министерством по Бескультурью и Пропаганде, я так понимаю, пропагандировал отвращение к Филе Киркорову, как к предвестнику импотенции?

Оффлайн Сергей Горбачевский

  • Administrator
  • Знаменитый писатель
  • *****
  • Сообщений: 70358
  • Пол: Мужской
  • Киевстар российский оператор
    • Награды
Re: Украинская озвучка фильмов
« Ответ #8 : 11, Май 2009, Понедельник, 22:06:58 pm »
А вот теперь обратная ситуация. По "Кинорейсу 1" идёт "хитовый фильм" Владимира Бортко "Тарас Бульба" (DOLBY) - озвучка явлется полным позорищем: озвучивали, по всей видимости, белорусские евреи: данный момент обидно за запорожских козаков (особенно закадровый "синхронный перевод"). А учитывая КТО играл глaвных действующих лиц - Владимир Вдовиченков, Магда Мельцаш и Михаил Боярский, кто посмеет возразить, что не только озвучивали, но и снимались исключительно кацапы и евреи? (Богдана Ступку - к какой категории отнести? Видимо, - к хохляцким евреям...)

P.S. Конечно, Андрий лоханулся по полной программе, повёвшись на какую-то смазливую письку... Короче, сюжет далёк от здравого смысла; такое ощущение, что козаки в данном фильме - обкурившиеся наркоманы, но, учитывая, что в то время о таковых и не догадывались, то вывод один: это дешёвая попытка пропаганды Кацапского Министерства по Бескультурью и Пропаганде.

Можете сами убедиться: в ближайшее время ещё впереди 23 трансляции данного "художественного" фильма на спутнике Eutelsat W4   12341MHz Horizontal 27500 kSymbol/s

P.S.S. Предыдущий одобренный фильм Кацапским Министерством по Бескультурью и Пропаганде, я так понимаю, пропагандировал отвращение к Филе Киркорову, как к предвестнику импотенции?
Честно, не понимаю я наездов на русский фильм. Кто не давал делать украинский фильм, на украинские деньги?
Пополняя Киевстар, ты пополняешь российский бюджет!


Теги:
 

Украинская ПОПса на российском ТВ

Автор Сергей Горбачевский

Ответов: 18
Просмотров: 2497
Последний ответ 09, Январь 2017, Понедельник, 16:39:21 pm
от Bricks