- Administrator
- Колонка редактора
- Просмотров: 4196
Телеком и великорусский шовинизм
Я не являюсь этническим украинцем и уж, тем более, украинским националистом. Скорее я человек Мира, но живя достаточно долго в этой стране, я отношу себя к патриотам Украины. Я болею за украинские команды, я люблю правильный украинский язык, с трепетом слушаю украинский Гимн. В конце концов, мне очень хочется, чтобы « я – украинец» звучало гордо в любой стране и к украинскому паспорту относились не хуже, чем к европейскому или американскому.
Недавно в одном уважаемом мной российском интернет-издании я прочитал заметку «На Украине пройдет конкурс на UMTS-лицензии». Честно говоря, оборот «На Украине» «резанул» мной глаз. У нас с 1993 г. используется оборот «В Украине», как и «В Англии», «В Америке» и т.д. Честно говоря, я не знал до этого официальную российскую позицию по этому вопросу. Вот, что я прочитал на справочно-информационном портале ГРАМОТА.РУ, который финансируется Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям –
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Не знаю, как Вам, но для меня позиция Украины совершенно обоснована и логична, так же, как и позиции других государств, получивших независимость и изменивших некоторые правила использования и написания географических названий.
Когда я в комментарии к статье написал свою позицию, вот что дословно ответил редактор этого издания «почему это вас так беспокоит? это же наш язык, не так ли? чего вы к нам пристаёте? синдром младшего брата?». Дальше мне вспомнили всё – и пЫво и хохлов и т.д.
Не знаю, как Вам, как по мне это откровенный шовинизм, причём исходящий не просто от обывателей, которым промывает мозги обычная пропаганда, а от телеком-журналистов, образованных и умных людей…
Сергей Горбачевский